|
Paris openings this week
|
– View the agenda on Slash
|
|
|
(French only) Fondamentalement hybride, mêlant l’orientalisme à une forme d’occidentalisme influencé par le passé colonial de l’Inde, l’art protéiforme de Rina Banerjee, véritable « laboratoire » expérimental, va à la rencontre des publics pour émouvoir et questionner sur la rencontre entre les peuples, les migrations culturelles.
|
Musée Guimet
|
|
|
(French only) Le Centre Pompidou présente une grande exposition qui invite à découvrir la société indienne contemporaine à travers les regards croisés d’artistes plasticiens indiens et français. Fondé sur une collaboration inédite entre l’Inde et la France, cet événement a pour ambition de tisser des liens durables entre les deux cultures.
|
Centre Georges Pompidou
|
|
|
Many artists are interested in spaces in general, in houses in particular. This space in which we live — and makes human beings a singular species. The animal shelter becomes housing environment. The house becomes the continuation of the body and the place of all our states.
|
La maison des arts, centre d'art contemporain de Malakoff
|
|
7 PM
|
Lecture
|
(French only) L’objet graphique général général général est-il nouveau nouveau nouveau ?
Cneai de Paris
|
|
|
(French only) A travers l’activation par des performers des matériaux exhibés, Franck Leibovici cherche à faire émerger ces fat moments, mettant l’accent sur les formes de savoir qui peuvent émerger dans les interactions impliquées dans ces conversation pieces.
|
ENSAPC YGREC
|
|
|
(French only) Jean François Maurige réalise ses tableaux récents en utilisant un protocole mis en place progressivement depuis les années quatre-vingt, tout en y apportant des variantes. Ainsi l’artiste utilise une toile de confection rouge au lieu de la toile de lin traditionnelle.
|
Jean Fournier Gallery
|
|
|
Artist, architect and designer, Gianni Pettena, born in 1940, is one of the most important figures of the Italian radical movement who centres his work on the aspect of “ thinking ” rather than that of “ doing ”. His work is at the confluence of art and architecture.
|
Mercier & Associés Gallery
|
|
All day
|
Event
|
(French only) A cette occasion l’espace expositif s’elargira exceptionnellement pour montrer des œuvres supplementaires de l’artiste. Ouvert tous les jours de 14 à 21h.
22,48 m² Gallery
|
|
|
Graffiti New York 80ʼs presents a collection of works by the pioneers of this art movement that gathered momentum in the streets of New York at the beginning of the 70s to become a worldwide phenomenon in the 80s. The gallery is showcasing an art movement that fed into the creative exuberance of New York in the 1980s: the graffiti movement.
|
Jérôme de Noirmont Gallery
|
|
|
Matt Saunders shows a new animated film, interrelated photographic prints and a recent three-channel video installation.
In his new animation, the artist connects thousands of drawings made with ink on mylar (a polyester film) into a roiling and de-centered reel of short scenes coming from a variety of sources.
|
Marian Goodman Gallery
|
|
|
Exploring the emotional other side of illustrations for children, Koharutie transgresses the codes of a genre to invent a new one: Emo-Pop Art, or the art of giving shape to one’s anguish from images made to express any other feeling.
|
|
|
|
For his first solo show, Nick Devereux presents works that are notably based on old masterpieces that are now destroyed. He thus produced a series of images that are reconstructed as sculptures, and readdressed through painting and drawing. The intention of the original subject matter is obscured, in order to explore the integral nature of the image.
|
Bugada & Cargnel Gallery
|
|
|
(French only) L’École nationale supérieure des beaux-arts présente chaque année dans les galeries d’exposition du quai Malaquais une exposition collective des jeunes artistes ayant obtenu le diplôme national supérieur d’arts plastiques (Dnsap) avec les félicitations du jury. En 2010, 22 artistes ont été félicités.
|
Beaux-Arts de Paris Palais des Beaux-Arts
|
|
6 PM
|
Opening
|
(French only) En présence des artistes et de toute l’équipe réunie autour de ce projet. Tarek Atoui donnera à cette occasion une performance live de son œuvre Un-drum 3 / Semantic Scanning Electron Microscope [Microscope électronique à balayage sémantique] à l’extérieur de La Galerie.
La Galerie, centre d’art contemporain
|
|
|
(French only) Pour sa prochaine exposition personnelle à la galerie Jousse Entreprise, Julien Prévieux poursuivra ses recherches sur les notions de travail, de propriété et de production de savoir qu’il avait débuté avec ses fameuses lettres de non-motivation et sa bibliothèque du savoir obsolète.
|
Jousse Entreprise — Art contemporain
|
|
|
A life-buoy is the consequence of the path of a disc travelling the 360° of a circle. The mazzocchio is a Florentine headdress that can be described as the geometrization of a life-buoy. The original circle can be more or less wide, but its occurrences in the form of bicoloured headwear, based on a chequered motif, notably in Paolo Uccello’s cycles Déluge.
|
Dohyang Lee Gallery
|
|
|
(French only) Dans la Bulgarie socialiste, les enfants se devaient d’entretenir une relation amicale avec un alter ego communiste étranger. Chaque été, l’Etat organisait des colonies de vacances afin que les « camarades » puissent faire connaissance, un photographe officiel venant sur place pour immortaliser une amitié qui avait été créée de toutes pièces.
|
Patricia Dorfmann Gallery
|
|
All day
|
Event
|
(French only) Des déambulations artistiques sont organisées, créant des parcours éphémères avec des artistes et lieux artistiques du territoire.
Synesthésie ¬ MMAINTENANT
|
|
|
(French only) Navigant du micro à la macro, James Brown immortalise une réalité en constante métamorphose. Il y a la dimension du temps, les choses en devenir, le changement, l’imperméabilité des choses et la dimension du mouvement : l’univers en expansion.
|
Karsten Greve Gallery
|
|
|
(French only) Outre mesures et programmes radio propose une réflexion en deux volets sur notre compréhension de la construction de l’histoire. Des outils d’interprétation aussi fondamentaux que les cartes et les chronologies sont ici réinventés pour évoquer un état ou prendre la tension d’une société en perpétuelle mutation.
|
La Galerie, centre d’art contemporain
|
|
|
(French only) Architecte de formation, Tunga a développé une œuvre à la fois conceptuelle et baroque, intégrant dans des dispositifs sculpturaux complexes références littéraires, vidéo et performance. Passionné d’alchimie et grand érudit, l’artiste fait de la science des transformations l’un des fondamentaux de son travail.
|
Templon Gallery
|
|
|
By gathering together the muzzled actors and actresses of History, by participating to the writing of a common memory through exhibitions, translations of seminal texts, projections of forgotten films or reconstitutions of scattered archives, Abonnenc takes over the legacy of Fanon and of the nonaligned.
|
Marcelle Alix Gallery
|
|
|
(French only) Forme éclectique par excellence, le cirque interroge l’espace de représentation et véhicule des expressions, des motifs, une imagerie et des personnages remarquables. En piste ! propose des œuvres proches de cet univers dans leur forme ou par leur sujet, autant que dans leurs procédés d’exposition.
|
Domaine départemental de Chamarande
|
|
|
Kristina Bength works on the story of Amanda Kristina Pedersen by bringing the game of fraud and imposture into play in several ways. “Within Cuts and Bends” is a slide of watercolour paintings that resembles an immovable silent film telling a story in fragments at the point where photographic realism meets the flowing motion of the aquarelle.
|
L MD Gallery
|
|
|
Continuing along the lines of her work on the hybridization of everyday objects, architect-designer Bina Baitel presents the lamp-mirror entitled Grimm. This work, in a production of eight limited-edition pieces, is in keeping with a study of the relationship between the refraction of light and the reflection of image.
|
L MD Gallery
|
|
– View the agenda on Slash
– View all the current events
|
Closing
|
This is a selection
|
|
|
Past
Founded in Toronto in 1969 by Felix Partz, Jorge Zontal, and AA Bronson, the trio adopted a generic identity that “freed it from the tyranny of individual genius”. Their complex intermingling of reality and fiction took the form of a scathing, transgressive and often parodic take on art and society.
|
Musée d’Art Moderne de la ville de Paris
|
|
|
Past
(French only) Pour son premier vernissage la galerie inaugure son nouvel espace en présentant des sculptures et des installations peu conventionnels. Ce premier projet est l’occasion de mettre en exergue le médium « installation », d’en proposer plusieurs aspects et de guider le spectateur à réfléchir à une typologie.
|
GVQ – Vanessa Quang
|
|
– View all the events closing this week
|
|
|